2012年12月24日 星期一

國治而后天下平

國治而后天下平


大意:國家能平治,天下也就可以太平了。


 


一個國家能治理的有條不紊,人民安居樂業,使各國人民來歸,或讓他國來學習,使百姓都能安居樂業,各展其能,使世界成美好地球村。


 


(像現在台灣,政爭嚴重,有心人操弄人民職業薪資鬥爭,而人民不想一想,自古以來,有勞心者與勞力者之分,薪資所得當然不同,若無勞心者,那勞力者只有到他國受傭,還有什麼可爭,現在有許多有能力的人外移他國,故台灣會漸走下坡,十幾年來已有跡象了。這在佛教上稱因果論,菲律賓由富而貧,女姓到外國為傭,現在又富於台灣。易經泰卦爻辭云:「無平不陂,無往不復」,曾子云:「言悖而出者,亦悖而入;貨悖而入者,亦悖而出。」)


 


傳第十章:釋治國平天下


1.    所謂平天下在治其國者,上老老而民興孝;上長長而民興弟;上 ( ㄒㄩˋ ) ( ㄍㄨ )而民不倍。是以君子有 ( ㄒㄧㄝˊ ) ( ㄐㄩˇ )之道也



  老老:前一老字為動詞,意為孝順、恭敬,後一老


字為名詞,意為父母級以上親人、社會上


老人


長長:前一長字為動詞,意為兄友、弟恭,後一


           長字為名詞,意為兄長級以上親人、社會上


           年長者


恤:憐憫、救助  孤:弧苦無依人。


倍:反也。


( ㄒㄧㄝˊ ) ( ㄐㄩˇ ):度量方正。


大意:所謂平天下在治其國的方法,是在上位領導人,能孝順自己父母伯叔,兄友弟恭自己親人;對社會上能救助無依孤獨的人,人民就不會做出違背常理及犯法的事。所以君子必當因所同理心,推以度物,使彼我之間,各得分類,則上下四方,均齊方正。


      沒有貧富差距,沒有弱勢團體,鰥寡孤獨皆有所養。


 


2.    所惡於上,毋以使下;所惡於下,毋以事上;所惡於前,毋以先後;所惡於後,毋以從前;所惡於右,毋以交於左;所惡於左,毋以交於右;此之謂潔矩之道。



     先:音現,動詞,意導也。


     整段朱注:「如不欲上之無禮於我,則必以度下


                       之心,而亦不敢以此無禮使之。不欲


                       下之不忠於我,則必以此度上之心,


                       而亦不敢以此不忠事之。至於前後左


                       右,無不皆然。則身之所處,上下四


                       方,長矩廣狹,反此如一,而無不


                       方。彼同有是心而興起焉者,又豈有


                        一夫之不獲哉?所操者約,而所及者


                       廣,此平天下之要道也。」


總之「己所不欲勿施於人,十方眾生皆有所範。」


 


3.    詩云:「樂只君子,民之父母。」民之所好好


                   之,民之所惡惡之,此之謂民之父母。


註:


詩云:詩經小雅南山有臺篇。


    樂:音洛。只:語助詞。


            朱注:「言能潔矩,以民心為己心,則是愛


                        民如子,而民愛之如父母矣。」


   大意:詩經上說:「快樂的君子,是人民的父


             母。」人民所喜好的,他也喜好;人民所


             惡的,他也厭惡。一切順從民意,這叫做


             人民的父母。


現在民主國家,領袖由人民選出,選前百姓是老大,選後百姓就是俎上肉,任其官員载割,領導


人則能隨心所欲,那管人民之好惡。


 


4.    詩云:「節彼南山,維石巖巖;赫赫師尹,民具爾謄。」


  註:


     詩云:詩經小雅節南山篇


        節:截然高大貌。


        巖巖:積石貌。        赫赫:顯盛貌。


       師 尹:周太師尹氏。    具:俱也。


        謄:仰視也。言在上者,人民謄仰。


 大意:詩經上說:「那高大的南山,山可堆積得


           郡麼高。顯赫的太師尹氏,人民都仰望望


           着他。」


                


 此說明一國的執政長官(現在稱行政院長),能不能把國家治理好,若是能像周朝太宰,使國富民安,全國百姓都心存感激並永傳後代;若是做不好,像宋之秦檜,千年還是遭人唾棄。


 


5.    有國者不可以不慎, ( ㄆㄧˋ )則為天 ( ㄌㄨˋ )矣!


. 辟:同僻,偏也。


  僇:同戮,辱也。朱注:「言若不凝潔矩,而


         好惡徇於一己之偏,則身弒國亡,為天下


         之大戮矣。」


大意:有國家的人,像大山一樣,萬人共睹,不


           可不慎,一有偏差,就為天下人所毀辱


           了。


 


由此可知一團體的領導人,也要像君王一樣,真心為此社團奉獻,若有不慎,捐失社團的名聲與金錢,那是全社團的人都會看出來,是大家有修養而沒表視出來,讓他自擔因果吧。


 


 


6.    詩云:「殷之未喪師,克配上帝;儀監于殷,峻命不易。」道得眾,則得國;失眾,則失國。是故君子先慎乎德;有德此有人,有人此有土,有土此有財,有財此有用。


註:


詩云:詩經大雅文王篇。


殷:商朝。盤庚皇帝選都殷地,並改國號曰


        殷。


喪師:喪則失,師則眾,言失去民心也。


克配上帝:克者能,配者對,其國君的尊貴尚能比配上帝。


儀監:儀者宜,監者視,看看之意。


峻:大也。  不易:易為去聲,難保也。


大意:詩經上說:「殷朝沒有喪失民心的時候,國君的尊貴可以比配上帝。看看殷朝亡國的教訓,可知天命是不易保守的。」     


這是說,有德的國君能得到民眾,就能得到國


家。   無德者的君王,失掉民眾就失去國家。


所以君子先要慎修道德,具備有能有德,善用人


才使各部會同心協力,才能獲得人民欴心,有人


民則有土地,有土地才有財貨,有財貨才能拿來


善妥使用,國富民安。 


(如現代民主國選舉,得選票多者為總統,管全國


所有一切財政權力。大部分都是由其自己的好惡


為之。)


   


7.    德者,本也;財者,末也。外本內末,爭民施奪。是故財聚則民散,財散則民聚。是故言悖而出者,亦悖而入:貨悖而入者,亦悖而出。


註:


   外本內末:人君(領導人)應重內(道德)輕外(


                     貨)若反之,則重財輕德為外本內


                     末。


   爭民施奪:朱注:爭鬥其民,而施之以劫奪之教


                                也。」


       財聚:即外本內末。


       民散:即爭民施奪。


   悖入悖出:就是不合理的進來,也會不合理的出


                    去。


大意:道德是根本,財貨是末稍。假如看輕根本的德行,專重末稍的財貨,就會使人民重利爭鬥劫奪。


所以專着重財貨積聚的領導人,人民就會離他而去;若能公平散財於民,使家給人足,人民就會聚集他的旗下。


所以對人民說逆理(違背正理)的承諾,人民也會用陰奉陽違(逆理)來對他;不合理的進財,也會不合理的散去。


目前台灣己到笑貧不笑娼的時代,把古聖先賢留下來的倫理道德拋之九霄雲外,政府官員用畫大餅的方法騙來地位,自己吃香喝辣,公司欺榨倒閉,人民失業率月月增加,自殺率也是日增,中富變中貧,中貧變小貧,小貧變赤貧,而各級官員,甚至領導人也是兩手一攤,任其自然下去,正合道德經所述:無為而治。(目前一個人壽公司賣掉政府明上賠835億,而砍退休人員205億,二代健保200億,如此保護財團壓榨百姓。)


 


8.    康誥曰:「惟命不于常。」道善則得之,不善則失之矣。楚書曰:「來國無以為寶,惟善以為寶。」舅犯曰:「亡人無以為寶,仁親以為寶。」


註:


   惟命不于常:天命不常在某一姓。   道:言。


   楚書:楚國人先世的書。


   舅犯:晉文公重耳之舅父犯偃也,字子犯,春秋晉


             人。


   亡人:晉文公為公子時,遭 ( ㄌㄧˊ ) ( ㄐㄧ )之禍,逃亡在外。


   仁親:仁愛而相親也。


大意:


康誥上說:「天命是沒有一定的」。就是能使政


         治修明才能得國,不能修善就失國。(跟現


         在民主選舉一樣,能施政良好,國富民安


         就能得民心,得選票而為施政者,而治理


          不好,國窮民困,就會下台換人。)


楚書上說:「楚國沒有什麼東西可當國寶,只有


         善人為國寶」(善人能博愛,視人為己,人


         飢己飢,人溺己溺,全國無困苦之人,則能


         國富民安,若有東西為寶,必被他國強取豪


         奪,如藺相如之和氏玉。)


晉文公母舅子犯說:「流亡在外國的人,沒有什


         麼寶貝,惟有把仁信親愛對別人當寶貝。」(如三國時之劉備,是一位賣草席的商人,他能三國頂立天下,就是仁親以為寶。)


 


9.    秦誓曰:「若有一个臣,斷斷兮,無他技;其心休休焉,其如有容焉。人之有技,若己有之;人之彥聖,其心她之;不啻若自其口出,實能容


    之, 以能保我子孫黎民,尚亦有利哉!人之有技


    , ( ㄇㄠˋ )嫉以惡人;人之彥聖,而違之俾不通;實不能容,以不


能保我子孫黎民,亦曰殆哉!」


註:


      秦誓:書經周書篇名。


         个:書作介,獨也。現為個。


     斷斷兮:誠一之貌。兮,書作猗,語詞。


  休休:寬容貌。


  彥聖:彥解為美士。聖解為通明也。


  不啻:不但也。


    實:詩大雅:「實墉實壑。」注:「實當


           作寔。」


黎民:眾民也。    尚:庶幾也。


媢嫉:妬忌。   違:孔疏:「違戾抑退  


                                              之。」


殆:危也。


大意:


   秦誓上曰:「假如有一卓立的臣子,誠誠實實


           的,沒有別的技能;但他的心有寬容人的度


           量:別人有技能,好像自己有的一樣;


別人有美德,他心裏喜好他。


不但從他的口裏說出推崇的話來,事實上確


是能容納他。因此這人就能保護的子孫人


民,也還有利於國家啊!


假如有一卓立的臣子:別人有技能,妬忌


厭 惡他;別人有美德,抑退他使他不得通


達。這種不能容納好人的人,就不能保護


我 的子孫人民,可說是很危險的啊!