莊子第28章 讓王-3
越(ㄩㄝˋ)人(ㄖㄣˊ)三(ㄙㄢ)世(ㄕˋ)弑(ㄕˋ)其(ㄑㄧˊ)君(ㄐㄩㄣ),王(ㄨㄤˊ)子(ㄗˇ)搜(ㄙㄡ)患(ㄏㄨㄢˋ)之(ㄓ),逃(ㄊㄠˊ)乎(ㄏㄨ)丹(ㄉㄢ)穴(ㄒㄩㄝˋ),而(ㄦˊ)越(ㄩㄝˋ)國(ㄍㄨㄛˊ)無(ㄨˊ)君(ㄐㄩㄣ)。求(ㄑㄧㄡˊ)王(ㄨㄤˊ)子(ㄗˇ)搜(ㄙㄡ)不(ㄅㄨˋ)得(ㄉㄜˊ),從(ㄘㄨㄥˊ)之(ㄓ)丹(ㄉㄢ)穴(ㄒㄩㄝˋ)。
王(ㄨㄤˊ)子(ㄗˇ)搜(ㄙㄡ)不(ㄅㄨˋ)肯(ㄎㄣˇ)出(ㄔㄨ),越(ㄩㄝˋ)人(ㄖㄣˊ)薰(ㄒㄩㄣ)之(ㄓ)以(ㄧˇ)艾(ㄞˋ)。乘(ㄔㄥˊ)以(ㄧˇ)王(ㄨㄤˊ)輿(ㄩˊ)。王(ㄨㄤˊ)子(ㄗˇ)搜(ㄙㄡ)援(ㄩㄢˊ)娞(ㄋㄟˇ)登(ㄉㄥ)車(ㄔㄜ),仰(ㄧㄤˇ)天(ㄊㄧㄢ)而(ㄦˊ)呼(ㄏㄨ)曰(ㄩㄝ):「君(ㄐㄩㄣ)乎(ㄏㄨ),君(ㄐㄩㄣ)乎(ㄏㄨ),獨(ㄉㄨˊ)不(ㄅㄨˋ)可(ㄎㄜˇ)以(ㄧˇ)捨(ㄕㄜˇ)我(ㄨㄛˇ)乎(ㄏㄨ)!」
王(ㄨㄤˊ)子(ㄗˇ)搜(ㄙㄡ)非(ㄈㄟ)惡(ㄜˋ)為(ㄨㄟˊ)君(ㄐㄩㄣ)也(ㄧㄝˇ),惡(ㄜˋ)為(ㄨㄟˊ)君(ㄐㄩㄣ)之(ㄓ)患(ㄏㄨㄢˋ)也(ㄧㄝˇ)。若(ㄖㄨㄛˋ)王(ㄨㄤˊ)子(ㄗˇ)搜(ㄙㄡ)者(ㄓㄜˇ),可(ㄎㄜˇ)謂(ㄨㄟˋ)不(ㄅㄨˋ)以(ㄧˇ)國(ㄍㄨㄛˊ)傷(ㄕㄤ)生(ㄕㄥ)矣(ㄧˇ)!此(ㄘˇ)固(ㄍㄨˋ)越(ㄩㄝˋ)人(ㄖㄣˊ)之(ㄓ)所(ㄙㄨㄛˇ)欲(ㄩˋ)得(ㄉㄜˊ)為(ㄨㄟˊ)君(ㄐㄩㄣ)也(ㄧㄝˇ)。
註:
1.王子搜:搜,是王子之名。
2.丹穴:穴名。南山洞也。
3.從:即蹤。追蹤也。
4.援绥:援,同引。绥,車中靶。
譯:
越人先后三代殺掉自己的國君,王子搜對此十分憂患,逃到荒山野洞里去。越國没有了君主,到處找尋王子搜都没能找到,便追踪來到洞穴。
王子搜不肯出洞,越人便點燃艾草用烟薰洞,還為他準備了國王的乘輿。王子搜拉過登車的繩索,仰天大呼說:「國君之位啊,國君之位啊,就是不能够放過我啊!」
王子搜并不是討厭做國君,而是憎惡做了國君難免會招來殺身的禍患。像王子搜這樣的人,可說是不因為國君之位而傷害自己生命的了,這必定就是越人一心想要讓他做國君的緣故。
流沙河譯:
越國宫廷,為爭王位,三世國王一個接一個的被殺。王位的合法繼承人,人稱王子搜,怕坐血污的王位,乃秘密逃往南山,躲入採掘丹砂的礦井。
越國無主,滿朝懮懼,全國驚惶,到處在搜。百姓聽說搜王子,於是叫成王子搜,真名反而失傳了。不久,查明躲在丹砂礦井,搜查隊員輪番喊話,王子不出。武將又去哭唤,文臣又去曉以大義,仍然不出。
最後採納治鼠妙法,燃艾烟薰,才薰出來。眾人圍上去,拖他登王車。他手拉绥繩登車時,仰天呼喊:「父王啊!父王啊!你在天的英魂不能饒了我嗎?」
王子搜並非害怕當國王,怕的是當國王不得好死。為國捐軀,說來好聽,可他不幹。正因為他尊重生命,越國上下非要他當國王不可。