莊子譯文
南華經又名莊子。蓋治學之人,多謂之莊子,修道之人,皆以南華經謂之。戰國時宋國蒙人莊周同門人所著。
載其書五十二篇,今存其三十三,其餘亡佚。存者共內篇七,外篇十五而雜篇十一。據後人考證,內篇當為莊子所著,外篇同雜篇或為其本人親著,或為其弟子們人所著,或為後人托偽,凡此種種,尚無定論。
莊子之學,源乎老子。老莊之道俱法乎自然。老子之道玄妙無端,不可捉摸。然莊子之道在螻蟻,在秭稗,在瓦甓,在屎溺,無所在而無所不在,天地萬物皆法自然,故而順其自然者,得道也。
莊子之學,一言以蔽之,曰無為。其文中常杜撰孔子之言而貶儒家主張。讀者取其主旨而不用理會人、地名。
今先講雜篇。
王夫之說:「雜篇裏面有許多精微玄妙的話,讀者若能採取其
中的精華,實在可以得到內篇的宗旨。」
本文:第二十三篇
庚桑楚-1
老(ㄌㄠˇ)聃(ㄉㄢ)之(ㄓ)役(ㄧˋ)有(ㄧㄡˇ)庚(ㄍㄥ)桑(ㄙㄤ)楚(ㄔㄨˇ)者(ㄓㄜˇ),偏(ㄆㄧㄢ)得(ㄉㄜˊ)老(ㄌㄠˇ)聃(ㄉㄢ)之(ㄓ)道(ㄉㄠˋ),以(ㄧˇ)北(ㄅㄟˇ)居(ㄐㄩ)畏(ㄨㄟˋ)壘(ㄌㄟˇ) 之(ㄓ)山(ㄕㄢ)。其(ㄑㄧˊ)臣(ㄔㄣˊ)之(ㄓ)畫(ㄏㄨㄚˋ)然(ㄖㄢˊ)知(ㄓ)者(ㄓㄜˇ)去(ㄑㄩˋ)之(ㄓ),其(ㄑㄧˊ)妾(ㄑㄧㄝˋ)之(ㄓ)挈(ㄑㄧㄝˋ)然(ㄖㄢˊ)仁(ㄖㄣˊ)者(ㄓㄜˇ)遠(ㄩㄢˇ)之(ㄓ)。擁(ㄩㄥˇ)腫(ㄓㄨㄥˇ)之(ㄓ)與(ㄩˇ)居(ㄐㄩ),鞅(ㄧㄤ)掌(ㄓㄤˇ)之(ㄓ)為(ㄨㄟˊ)使(ㄕˇ)。居(ㄐㄩ)三(ㄙㄢ)年(ㄋㄧㄢˊ),畏(ㄨㄟˋ)壘(ㄌㄟˇ)大(ㄉㄚˋ)壤(ㄖㄤˇ)。畏(ㄨㄟˋ)壘(ㄌㄟˇ)之(ㄓ)民(ㄇㄧㄣˊ)相(ㄒㄧㄤˋ)與(ㄩˇ) 言(ㄧㄢˊ)曰(ㄩㄝ):「庚(ㄍㄥ)桑(ㄙㄤ)子(ㄗˇ)之(ㄓ)始(ㄕˇ)來(ㄌㄞˊ),吾(ㄨˊ)洒(ㄒㄧˇ)然(ㄖㄢˊ)異(ㄧˋ)之(ㄓ)。今(ㄐㄧㄣ)吾(ㄨˊ)日(ㄖˋ)計(ㄐㄧˋ)之(ㄓ)而(ㄦˊ)不(ㄅㄨˋ)足(ㄗㄨˊ),歲(ㄙㄨㄟˋ)計(ㄐㄧˋ)之(ㄓ)而(ㄦˊ)有(ㄧㄡˇ)余(ㄩˊ)。庶(ㄕㄨˋ)幾(ㄐㄧ)其(ㄑㄧˊ)聖(ㄕㄥˋ)人(ㄖㄣˊ)乎(ㄏㄨ)!子(ㄗˇ)胡(ㄏㄨˊ)不(ㄅㄨˋ)相(ㄒㄧㄤˋ)與(ㄩˇ)尸(ㄕ)而(ㄦˊ)祝(ㄓㄨˋ)之(ㄓ),社(ㄕㄜˋ)而(ㄦˊ)稷(ㄌㄧㄥˊ)之(ㄓ)乎(ㄏㄨ)?」
庚(ㄍㄥ)桑(ㄙㄤ)子(ㄗˇ)聞(ㄨㄣˊ)之(ㄓ),南(ㄋㄢˊ)面(ㄇㄧㄢˋ)而(ㄦˊ)不(ㄅㄨˋ)釋(ㄕˋ)然(ㄖㄢˊ)。弟(ㄉㄧˋ)子(ㄗˇ)異(ㄧˋ)之(ㄓ)。
庚(ㄍㄥ)桑(ㄙㄤ)子(ㄗˇ)曰(ㄩㄝ):「弟(ㄉㄧˋ)子(ㄗˇ)何(ㄏㄜˊ)異(ㄧˋ)於(ㄩˊ)予(ㄩˇ)?夫(ㄈㄨ)春(ㄔㄨㄣ)氣(ㄑㄧˋ)發(ㄈㄚ)而(ㄦˊ)百(ㄅㄞˇ)草(ㄘㄠˇ)生(ㄕㄥ),
正(ㄓㄥˋ)得(ㄉㄜˊ)秋(ㄑㄧㄡ)而(ㄦˊ)萬(ㄨㄢˋ)寶(ㄅㄠˇ)成(ㄔㄥˊ)。夫(ㄈㄨ)春(ㄔㄨㄣ)與(ㄩˇ)秋(ㄑㄧㄡ),豈(ㄑㄧˇ)無(ㄨˊ)得(ㄉㄜˊ)而(ㄦˊ)然(ㄖㄢˊ)
哉(ㄗㄞ)?
天(ㄊㄧㄢ)道(ㄉㄠˋ)已(ㄧˇ)行(ㄒㄧㄥˊ)矣(ㄧˇ)。吾(ㄨˊ)聞(ㄨㄣˊ)至(ㄓˋ)人(ㄖㄣˊ),尸(ㄕ)居(ㄐㄩ)環(ㄏㄨㄢˊ)堵(ㄉㄨˇ)之(ㄓ)室(ㄕˋ),而(ㄦˊ)百(ㄅㄞˇ)姓(ㄒㄧㄥˋ)猖(ㄔㄤ)狂(ㄎㄨㄤˊ),不(ㄅㄨˋ)知(ㄓ)所(ㄙㄨㄛˇ)如(ㄖㄨˊ)往(ㄨㄤˇ)。今(ㄐㄧㄣ)以(ㄧˇ)畏(ㄨㄟˋ)壘(ㄌㄟˇ)之(ㄓ)細(ㄒㄧˋ)民(ㄇㄧㄣˊ),而(ㄦˊ)竊(ㄑㄧㄝˋ)竊(ㄑㄧㄝˋ)焉(ㄧㄢ)欲(ㄩˋ)俎(ㄗㄨˇ)豆(ㄉㄡˋ)予(ㄩˇ)於(ㄩˊ)賢(ㄒㄧㄢˊ)人(ㄖㄣˊ)之(ㄓ)間(ㄐㄧㄢ)。我(ㄨㄛˇ)其(ㄑㄧˊ)杓(ㄅㄧㄠ)之(ㄓ)人(ㄖㄣˊ)邪(ㄒㄧㄝˊ)!吾(ㄨˊ)是(ㄕˋ)以(ㄧˇ)不(ㄅㄨˋ)釋(ㄕˋ)於(ㄩˊ)老(ㄌㄠˇ)聃(ㄉㄢ)之(ㄓ)言(ㄧㄢˊ)。」
註:
1. 役:乃徒之誤。2.庚桑楚:姓庚桑,名楚。3.畏壘:山名。4.擁腫:純樸。
5.鞅掌:忙勞。6.壤:豐也。7.洒然:驚貌。8.杓:同灼,光耀。
譯:
庚桑楚,吳國人,北去中原,拜在老聃門下,貼身侍候。由於朝夕聆教,所以學業大進,成績優異。老聃的無為主義原理,在眾多學生中,庚桑先生吃得最透。學道既成,庚桑先生選擇幽暗的北方定居,從中原北遷畏壘山。畏壘山中有村莊,與山外隔絕,風俗古朴,正是實驗無為主義的好地方。
庚桑先生在山村住定後,便著手整頓從江南老家帶來的壹班男僕女婢。男僕有那些賣弄聪明的,都給遣返了。女婢有那些顯示巧佞的,都給嫁到山外去了。留在身邊做傢務的,無非蠢頭蠢腦。派到田間幹農活的,全是笨手笨腳。此事轟傳山中,成了談資笑柄。
叁年之後,奇蹟出現,畏壘山區各種農作物空前大豐收。山村百姓串門閒聊,都說:「庚桑先生初來那年,我們哂笑他,當他是怪人。短時間呢,倒不覺察他有什麼神功。時間長了,大傢才曉得他真靈,簡直是當今的活聖人呀!咱們為啥還不商量商量,給他建生祠,立牌位,供奉起來哟。」
聽說百姓要擁護他坐北朝南,君臨山村,做小領袖,庚桑先生感到不安。他的壹群學生本來很快活,見他不安,都深表诧異,要求他解釋。
庚桑先生說:「有什麼好詫異的,虧你們還是我的學生啊。春風起,百草生。秋稼熟,萬籽成。春去秋來,豈是壹無所得的嗎。農作物大豐收,那是自然之道在起作用,供奉我幹什麼。該不該給聖人建祠廟,我不曉得。我只曉得超級聖人,也就是至人吧,泥牆環繞,土屋隱居,不去替誰作主,讓百姓想怎樣便怎樣,自由放盪。現在,畏壘山的蟻民,背後嘰嘰喳喳說我是聖賢,要把我供奉起來,晨昏叩頭,春秋祭祀。天哪,我難道是炫耀的人嗎!想起老聃的道德教導,我因而感到不安。」