2017年10月17日 星期二

莊子24章徐無鬼-3

莊子24章徐無鬼-3


徐(ㄒㄩˊ)無(ㄨˊ)鬼(ㄍㄨㄟˇ)見(ㄐㄧㄢˋ)武(ㄨˇ)侯(ㄏㄡˊ),武(ㄨˇ)侯(ㄏㄡˊ)曰(ㄩㄝ):「先(ㄒㄧㄢ)生(ㄕㄥ)居(ㄐㄩ)山(ㄕㄢ)林(ㄌㄧㄣˊ),食(ㄕˊ)芧(ㄩˊ)栗(ㄌㄧˋ),厭(ㄧㄢˋ)葱(ㄘㄨㄥ)韭(ㄐㄧㄡˇ),以(ㄧˇ)宾(ㄅㄧㄣ)寡(ㄍㄨㄚˇ)人(ㄖㄣˊ),久(ㄐㄧㄡˇ)矣(ㄧˇ)夫(ㄈㄨ)!今(ㄐㄧㄣ)老(ㄌㄠˇ)邪(ㄒㄧㄝˊ)?其(ㄑㄧˊ)慾(ㄩˋ)幹(ㄍㄢˋ)酒(ㄐㄧㄡˇ)肉(ㄖㄡˋ)之(ㄓ)味(ㄨㄟˋ)邪(ㄒㄧㄝˊ)?其(ㄑㄧˊ)寡(ㄍㄨㄚˇ)人(ㄖㄣˊ)亦(ㄧˋ)有(ㄧㄡˇ)社(ㄕㄜˋ)稷(ㄐㄧˋ)之(ㄓ)福(ㄈㄨˊ)邪(ㄒㄧㄝˊ)?」徐(ㄒㄩˊ)無(ㄨˊ)鬼(ㄍㄨㄟˇ)曰(ㄩㄝ):「無(ㄨˊ)鬼(ㄍㄨㄟˇ)生(ㄕㄥ)於(ㄩˊ)貧(ㄆㄧㄣˊ)贱(ㄐㄧㄢˋ),未(ㄨㄟˋ)嘗(ㄔㄤˊ)敢(ㄍㄢˇ)飲(ㄧㄣˇ)食(ㄕˊ)君(ㄐㄩㄣ)之(ㄓ)酒(ㄐㄧㄡˇ)肉(ㄖㄡˋ),將(ㄐㄧㄤ)來(ㄌㄞˊ)勞(ㄌㄠˊ)君(ㄐㄩㄣ)也(ㄧㄝˇ)。」君(ㄐㄩㄣ)曰(ㄩㄝ):「何(ㄏㄜˊ)哉(ㄗㄞ)!奚(ㄒㄧ)勞(ㄌㄠˊ)寡(ㄍㄨㄚˇ)人(ㄖㄣˊ)?」曰(ㄩㄝ):「勞(ㄌㄠˊ)君(ㄐㄩㄣ)之(ㄓ)神(ㄕㄣˊ)與(ㄩˇ)形(ㄒㄧㄥˊ)。」武(ㄨˇ)侯(ㄏㄡˊ)曰(ㄩㄝ):「何(ㄏㄜˊ)謂(ㄨㄟˋ)邪(ㄒㄧㄝˊ)?」徐(ㄒㄩˊ)無(ㄨˊ)鬼(ㄍㄨㄟˇ)曰(ㄩㄝ):「天(ㄊㄧㄢ)地(ㄉㄧˋ)之(ㄓ)養(ㄧㄤˇ)也(ㄧㄝˇ)壹(ㄧ),登(ㄉㄥ)高(ㄍㄠ)不(ㄅㄨˋ)可(ㄎㄜˇ)以(ㄧˇ)為(ㄨㄟˊ)長(ㄓㄤˇ),居(ㄐㄩ)下(ㄒㄧㄚˋ)不(ㄅㄨˋ)可(ㄎㄜˇ)以(ㄧˇ)為(ㄨㄟˊ)短(ㄉㄨㄢˇ)。君(ㄐㄩㄣ)獨(ㄉㄨˊ)為(ㄨㄟˊ)萬(ㄨㄢˋ)乘(ㄔㄥˊ)之(ㄓ)主(ㄓㄨˇ),以(ㄧˇ)苦(ㄎㄨˇ)壹(ㄧ)國(ㄍㄨㄛˊ)之(ㄓ)民(ㄇㄧㄣˊ),以(ㄧˇ)養(ㄧㄤˇ)耳(ㄦˇ)目(ㄇㄨˋ)鼻(ㄅㄧˊ)口(ㄎㄡˇ),夫(ㄈㄨ)神(ㄕㄣˊ)者(ㄓㄜˇ)不(ㄅㄨˋ)自(ㄗˋ)許(ㄒㄩˇ)也(ㄧㄝˇ)。夫(ㄈㄨ)神(ㄕㄣˊ)者(ㄓㄜˇ),好(ㄏㄠˇ)和(ㄏㄜˊ)而(ㄦˊ)惡(ㄜˋ)奸(ㄐㄧㄢ)。夫(ㄈㄨ)奸(ㄐㄧㄢ),病(ㄅㄧㄥˋ)也(ㄧㄝˇ),故(ㄍㄨˋ)勞(ㄌㄠˊ)之(ㄓ)。唯(ㄨㄟˊ)君(ㄐㄩㄣ)所(ㄙㄨㄛˇ)病(ㄅㄧㄥˋ)之(ㄓ)何(ㄏㄜˊ)也(ㄧㄝˇ)?」武(ㄨˇ)侯(ㄏㄡˊ)曰(ㄩㄝ):「慾(ㄩˋ)見(ㄐㄧㄢˋ)先(ㄒㄧㄢ)生(ㄕㄥ)久(ㄐㄧㄡˇ)矣(ㄧˇ)!吾(ㄨˊ)慾(ㄩˋ)愛(ㄞˋ)民(ㄇㄧㄣˊ)而(ㄦˊ)為(ㄨㄟˊ)義(ㄧˋ)偃(ㄧㄢˇ)兵(ㄅㄧㄥ),其(ㄑㄧˊ)可(ㄎㄜˇ)乎(ㄏㄨ)?」


徐無鬼曰:「不(ㄅㄨˋ)可(ㄎㄜˇ)。愛(ㄞˋ)民(ㄇㄧㄣˊ),害(ㄏㄞˋ)民(ㄇㄧㄣˊ)之(ㄓ)始(ㄕˇ)也(ㄧㄝˇ);為(ㄨㄟˊ)義(ㄧˋ)偃(ㄧㄢˇ)兵(ㄅㄧㄥ),造(ㄗㄠˋ)兵(ㄅㄧㄥ)之(ㄓ)本(ㄅㄣˇ)也(ㄧㄝˇ)。君(ㄐㄩㄣ)自(ㄗˋ)此(ㄘˇ)為(ㄨㄟˊ)之(ㄓ),則(ㄗㄜˊ)殆(ㄉㄞˋ)不(ㄅㄨˋ)成(ㄔㄥˊ)。凡(ㄈㄢˊ)成(ㄔㄥˊ)美(ㄇㄟˇ),惡(ㄜˋ)器(ㄑㄧˋ)也(ㄧㄝˇ)。君(ㄐㄩㄣ)雖(ㄙㄨㄟ)為(ㄨㄟˊ)仁(ㄖㄣˊ)義(ㄧˋ),幾(ㄐㄧˇ)且(ㄑㄧㄝˇ)偽(ㄨㄟˋ)哉(ㄗㄞ)!形(ㄒㄧㄥˊ)固(ㄍㄨˋ)造(ㄗㄠˋ)形(ㄒㄧㄥˊ),成(ㄔㄥˊ)固(ㄍㄨˋ)有(ㄧㄡˇ)伐(ㄈㄚ),變(ㄅㄧㄢˋ)固(ㄍㄨˋ)外(ㄨㄞˋ)戰(ㄓㄢˋ)。君(ㄐㄩㄣ)亦(ㄧˋ)必(ㄅㄧˋ)無(ㄨˊ)盛(ㄕㄥˋ)鹤(ㄏㄜˋ)列(ㄌㄧㄝˋ)於(ㄩˊ)麗(ㄌㄧˋ)譙(ㄑㄧㄠˊ)之(ㄓ)間(ㄐㄧㄢ),無(ㄨˊ)徒(ㄊㄨˊ)驥(ㄐㄧˋ)於(ㄩˊ)錙(ㄗ)壇(ㄊㄢˊ)之(ㄓ)宫(ㄍㄨㄥ),無(ㄨˊ)藏(ㄘㄤˊ)逆(ㄋㄧˋ)於(ㄩˊ)得(ㄉㄜˊ),無(ㄨˊ)以(ㄧˇ)巧(ㄑㄧㄠˇ)勝(ㄕㄥˋ)人(ㄖㄣˊ),無(ㄨˊ)以(ㄧˇ)謀(ㄇㄡˊ)勝(ㄕㄥˋ)人(ㄖㄣˊ),無(ㄨˊ)以(ㄧˇ)戰(ㄓㄢˋ)勝(ㄕㄥˋ)人(ㄖㄣˊ)。夫(ㄈㄨ)殺(ㄕㄚ)人(ㄖㄣˊ)之(ㄓ)士(ㄕˋ)民(ㄇㄧㄣˊ),兼(ㄐㄧㄢ)人(ㄖㄣˊ)之(ㄓ)土(ㄊㄨˇ)地(ㄉㄧˋ),以(ㄧˇ)養(ㄧㄤˇ)吾(ㄨˊ)私(ㄙ)與(ㄩˇ)吾(ㄨˊ)神(ㄕㄣˊ)者(ㄓㄜˇ),其(ㄑㄧˊ)戰(ㄓㄢˋ)不(ㄅㄨˋ)知(ㄓ)孰(ㄕㄨˊ)善(ㄕㄢˋ)?勝(ㄕㄥˋ)之(ㄓ)惡(ㄜˋ)乎(ㄏㄨ)在(ㄗㄞˋ)?君(ㄐㄩㄣ)若(ㄖㄨㄛˋ)勿(ㄨˋ)已(ㄧˇ)矣(ㄧˇ)!修(ㄒㄧㄡ)胸(ㄒㄩㄥ)中(ㄓㄨㄥ)之(ㄓ)誠(ㄔㄥˊ)以(ㄧˇ)應(ㄧㄥˋ)天(ㄊㄧㄢ)地(ㄉㄧˋ)之(ㄓ)情(ㄑㄧㄥˊ)而(ㄦˊ)勿(ㄨˋ)撄(ㄧㄥ)。夫(ㄈㄨ)民(ㄇㄧㄣˊ)死(ㄙˇ)已(ㄧˇ)脫(ㄊㄨㄛ)矣(ㄧˇ),君(ㄐㄩㄣ)將(ㄐㄧㄤ)惡(ㄜˋ)乎(ㄏㄨ)用(ㄩㄥˋ)夫(ㄈㄨ)偃(ㄧㄢˇ)兵(ㄅㄧㄥ)哉(ㄗㄞ)!」


註:


 1.芧:小栗。  2.厭:通饜,食足。    3.賓:通擯,棄也。


 4.干:求。  5.勞君之神與形:因武侯之神與形皆疲於嗜欲。


 6.好和而恐姦:和謂和平萬物。姦謂姦利自私。


 7.偃兵:偃息兵戈。


 8.形固造形:意指有形迹乃會造成作偽之形態。


 9.成固有伐:王先謙曰:其名之成,則有功自誇。


10.鶴列:古代兵法陣形。


11:麗譙:樓觀名。       12徒驥:步騎。


13.錙壇:官名。         14.得:貪取。


15.君若勿已:言君不如停止用兵。   


16:攖:亂也。           17.脫:免也。


譯:


徐無鬼再拜見魏武侯,武侯說:「先生居住在山林,吃的是橡子,滿足于葱韭之類的菜蔬,而謝絕與我交往,已經很久很久了!如今是上了年歲嗎?還是為了尋求酒肉之類的美味呢?抑或有什麼治國的良策而造福于我的國家嗎?」


徐無鬼說:「我出身貧賤,不敢奢望能够享用國君的酒肉美食,只是打算來慰問你。」


武侯說:「什麼,怎麼是慰問我呢」?


徐無鬼說:「前來慰問你的精神和形體。」


武侯說:「你說的是什麼呀?」


徐無鬼說:「天與地對于人們的養育是同樣的,登上了高位不可以自以為高人一等,身處低下的地位不可以認為是矮人三分。你作為大國的國君,使全國的百姓烤累困苦,以人民的勞苦來滿足眼耳口鼻的享用,而聖明的人却從不為自己求取分外的東西。聖明的人,喜歡跟外物和順而厭惡為自己求取私利;伙個人求取私利,這是一種嚴重的病態,所以我特地前來慰問。只有國君你患有這種病症,為什麼呀?」


武侯說:「我希望見到先生已經很久了。我想愛護我的人民并為了道義而停止戰爭,這恐怕就可以了吧?」


徐無鬼說:「不行。所謂愛護人民,實乃禍害人民的開始;為了道義而停止爭戰,也只是制造新的爭端的禍根;你如果從這些方面來着手治理,恐怕什麼也不會成功。大凡成就了美好的名聲,也就有了作惡的工具;你雖然是在推行仁義,却更接近于虚偽和作假啊!有了仁義和形迹必定會出現仿造仁義的形迹,有了成功必定會自誇,有了變故也必定會再次挑起爭戰。你一定不要浩浩蕩蕩地像鹤群飛行那樣布陣于麗譙樓前,不要陳列步卒騎士于錙壇的宫殿,不要包藏貪求之心于多種苟有所得的環境,不要用智巧去戰勝别人,不要用謀劃去打敗别人,不要用戰爭去征服别人。殺死他人的士卒和百姓,兼并他人的土地,用來滿足自己的私欲和精神的,他們之間的爭戰不知道究竟有誰是正確的?勝利又存在于哪里?你不如停止爭戰,修養心中的誠意,從而順應自然的真情而不去擾亂其規律。百姓死亡的威脅得以擺脫,你將哪里用得着再止息爭戰呢!」


流沙河譯:


(隱士徐無鬼第贰次求見魏武侯。


魏武侯說:「先生,你去山林隱居,橡子栗子充饑,野葱野韭做菜,丟下我不管,好些年了吧。現在也曉得歲月不饒人,上年紀啦?唔,你是想喝幾杯,開開葷,來一點脂肪蛋白質呢?還是想造福於寡人的江山社稷呢?」


徐無鬼說:「本人出身貧贱,從來不敢飲食你的酒肉。我是來安慰你的呢。」


魏武侯說:「什麼?我有什麼要安慰的?」


徐無鬼說:「你的身心皆病,需要安慰。」


魏武侯說:「你這話是什麼意思呀?」


徐無鬼說:「大自然以同等待遇生養人類。地位高的莫誇耀身材高,地位矮的莫埋怨身材矮。你做大國之君,竟以全國百姓的受苦換取自身感官的享樂。這是良心所不允許的哟!良心傾嚮和諧,難容自私。自私是病根,病得你好苦,所以我來安慰你。奇怪的是你怕承認自己有病,為什麼?」


魏武侯說:「我早就想找你談談啦。我準備以愛民政策體現仁,以裁軍措施體現義,行嗎?」


徐無鬼說:「不行。愛民的結果是害民。裁軍的結果是擴軍。從這兩方面下手,你不會成功。美善的樣品樹立起來了,就變成制造醜惡的工具。努力體現仁義,就蹟近作偽啦。仁義壹旦定型,就能仿造。樣品壹旦樹立起來,就會成為箭靶。國防措施變來變去,就會引起外戰。愛民啦裁軍啦高調請免了吧。你能做到「陸不」那就好啦。


壹、不要在城門隙望臺下擺兵,作嚴陣以待狀。


贰、不要在宫中駐扎騎兵,作緊急應變狀。


叁、不要傷天害理的搜刮財富。


肆、不要使用智巧取勝。


伍、不要使用策略取勝。


陸、不要發動戰爭,徵服別國。


想想吧,殺別國的軍民,佔別國的土地,就是為了養我體,娛我心,這樣的戰爭究竟有何益處?到底誰是贏傢?如果你非體現仁義不可,那就請你誠心誠意對待自己,有病就醫治吧。病治好了,就能順應大自然的道理,放棄攖動,選擇寧靜。你這樣做,百姓就活得出來了,也不勞你制定什麼愛民政策,採取什麼裁軍措施了。”)