2018年3月30日 星期五

莊子第29章 盗跖-1

莊子第29章 盗跖-1


孔(ㄎㄨㄥˇ)子(ㄗˇ)與(ㄩˇ)柳(ㄌㄧㄡˇ)下(ㄒㄧㄚˋ)季(ㄐㄧˋ)為(ㄨㄟˊ)友(ㄧㄡˇ),柳(ㄌㄧㄡˇ)下(ㄒㄧㄚˋ)季(ㄐㄧˋ)之(ㄓ)弟(ㄉㄧˋ)名(ㄇㄧㄥˊ)曰(ㄩㄝ)盜(ㄉㄠˋ)跖(ㄓ)。盜(ㄉㄠˋ)跖(ㄓ)從(ㄘㄨㄥˊ)卒(ㄗㄨˊ)玖(ㄐㄧㄡˇ)千(ㄑㄧㄢ)人(ㄖㄣˊ),橫(ㄏㄥˋ)行(ㄒㄧㄥˊ)天(ㄊㄧㄢ)下(ㄒㄧㄚˋ),侵(ㄑㄧㄣ)暴(ㄅㄠˋ)諸(ㄓㄨ)侯(ㄏㄡˊ)。穴(ㄒㄩㄝˋ)室(ㄕˋ)樞(ㄕㄨ)戶(ㄏㄨˋ),驅(ㄑㄩ)人(ㄖㄣˊ)牛(ㄋㄧㄡˊ)馬(ㄇㄚˇ),取(ㄑㄩˇ)人(ㄖㄣˊ)婦(ㄈㄨˋ)女(ㄋㄩˇ)。貪(ㄊㄢ)得(ㄉㄜˊ)忘(ㄨㄤˋ)親(ㄑㄧㄣ),不(ㄅㄨˊ)顧(ㄍㄨˋ)父(ㄈㄨˋ)母(ㄇㄨˇ)兄(ㄒㄩㄥ)弟(ㄉㄧˋ),不(ㄅㄨˋ)祭(ㄐㄧˋ)先(ㄒㄧㄢ)祖(ㄗㄨˇ)。所(ㄙㄨㄛˇ)過(ㄍㄨㄛˋ)之(ㄓ)邑(ㄧˋ),大(ㄉㄚˋ)國(ㄍㄨㄛˊ)守(ㄕㄡˇ)城(ㄔㄥˊ),小(ㄒㄧㄠˇ)國(ㄍㄨㄛˊ)入(ㄖㄨˋ)保(ㄅㄠˇ),萬(ㄨㄢˋ)民(ㄇㄧㄣˊ)苦(ㄎㄨˇ)之(ㄓ)。


孔(ㄎㄨㄥˇ)子(ㄗˇ)謂(ㄨㄟˋ)柳(ㄌㄧㄡˇ)下(ㄒㄧㄚˋ)季(ㄐㄧˋ)曰(ㄩㄝ):「夫(ㄈㄨ)為(ㄨㄟˊ)人(ㄖㄣˊ)父(ㄈㄨˋ)者(ㄓㄜˇ),必(ㄅㄧˋ)能(ㄋㄥˊ)詔(ㄓㄠˋ)其(ㄑㄧˊ)子(ㄗˇ);為(ㄨㄟˊ)人(ㄖㄣˊ)兄(ㄒㄩㄥ)者(ㄓㄜˇ),必(ㄅㄧˋ)能(ㄋㄥˊ)教(ㄐㄧㄠˋ)其(ㄑㄧˊ)弟(ㄉㄧˋ)。若(ㄖㄨㄛˋ)父(ㄈㄨˋ)不(ㄅㄨˋ)能(ㄋㄥˊ)詔(ㄓㄠˋ)其(ㄑㄧˊ)子(ㄗˇ),兄(ㄒㄩㄥ)不(ㄅㄨˋ)能(ㄋㄥˊ)教(ㄐㄧㄠˋ)其(ㄑㄧˊ)弟(ㄉㄧˋ),則(ㄗㄜˊ)無(ㄨˊ)貴(ㄍㄨㄟˋ)父(ㄈㄨˋ)子(ㄗˇ)兄(ㄒㄩㄥ)弟(ㄉㄧˋ)之(ㄓ)親(ㄑㄧㄣ)矣(ㄧˇ)。今(ㄐㄧㄣ)先(ㄒㄧㄢ)生(ㄕㄥ),世(ㄕˋ)之(ㄓ)才(ㄘㄞˊ)士(ㄕˋ)也(ㄧㄝˇ),弟(ㄉㄧˋ)為(ㄨㄟˊ)盜(ㄉㄠˋ)跖(ㄓ),為(ㄨㄟˊ)天(ㄊㄧㄢ)下(ㄒㄧㄚˋ)害(ㄏㄞˋ),而(ㄦˊ)弗(ㄈㄨˊ)能(ㄋㄥˊ)教(ㄐㄧㄠˋ)也(ㄧㄝˇ),丘(ㄑㄧㄡ)竊(ㄑㄧㄝˋ)為(ㄨㄟˊ)先(ㄒㄧㄢ)生(ㄕㄥ)羞(ㄒㄧㄡ)之(ㄓ)。丘(ㄑㄧㄡ)請(ㄑㄧㄥˇ)為(ㄨㄟˊ)先(ㄒㄧㄢ)生(ㄕㄥ)往(ㄨㄤˇ)說(ㄕㄨㄛ)之(ㄓ)。」


柳(ㄌㄧㄡˇ)下(ㄒㄧㄚˋ)季(ㄐㄧˋ)曰(ㄩㄝ):「先(ㄒㄧㄢ)生(ㄕㄥ)言(ㄧㄢˊ)為(ㄨㄟˊ)人(ㄖㄣˊ)父(ㄈㄨˋ)者(ㄓㄜˇ)必(ㄅㄧˋ)能(ㄋㄥˊ)詔(ㄓㄠˋ)其(ㄑㄧˊ)子(ㄗˇ),為(ㄨㄟˊ)人(ㄖㄣˊ)兄(ㄒㄩㄥ)者(ㄓㄜˇ)必(ㄅㄧˋ)能(ㄋㄥˊ)教(ㄐㄧㄠˋ)其(ㄑㄧˊ)弟(ㄉㄧˋ),若(ㄖㄨㄛˋ)子(ㄗˇ)不(ㄅㄨˋ)聽(ㄊㄧㄥ)父(ㄈㄨˋ)之(ㄓ)詔(ㄓㄠˋ),弟(ㄉㄧˋ)不(ㄅㄨˋ)受(ㄕㄡˋ)兄(ㄒㄩㄥ)之(ㄓ)教(ㄐㄧㄠˋ),雖(ㄙㄨㄟ)今(ㄐㄧㄣ)先(ㄒㄧㄢ)生(ㄕㄥ)之(ㄓ)辯(ㄅㄧㄢˋ),將(ㄐㄧㄤ)奈(ㄋㄞˋ)之(ㄓ)何(ㄏㄜˊ)哉(ㄗㄞ)?且(ㄑㄧㄝˇ)跖(ㄓ)之(ㄓ)為(ㄨㄟˊ)人(ㄖㄣˊ)也(ㄧㄝˇ),心(ㄒㄧㄣ)如(ㄖㄨˊ)湧(ㄩㄥˇ)泉(ㄑㄩㄢˊ),意(ㄧˋ)如(ㄖㄨˊ)飄(ㄆㄧㄠ)風(ㄈㄥ),強(ㄑㄧㄤˊ)足(ㄗㄨˊ)以(ㄧˇ)距(ㄐㄩˋ)敵(ㄉㄧˊ),辯(ㄅㄧㄢˋ)足(ㄗㄨˊ)以(ㄧˇ)飾(ㄕˋ)非(ㄈㄟ)。順(ㄕㄨㄣˋ)其(ㄑㄧˊ)心(ㄒㄧㄣ)則(ㄗㄜˊ)喜(ㄒㄧˇ),逆(ㄋㄧˋ)其(ㄑㄧˊ)心(ㄒㄧㄣ)則(ㄗㄜˊ)怒(ㄋㄨˋ),易(ㄧˋ)辱(ㄖㄨˋ)人(ㄖㄣˊ)以(ㄧˇ)言(ㄧㄢˊ)。先(ㄒㄧㄢ)生(ㄕㄥ)必(ㄅㄧˋ)無(ㄨˊ)往(ㄨㄤˇ)。」


孔(ㄎㄨㄥˇ)子(ㄗˇ)不(ㄅㄨˋ)聽(ㄊㄧㄥ),颜(ㄧㄢˊ)回(ㄏㄨㄟˊ)為(ㄨㄟˊ)馭(ㄩˋ),子(ㄗˇ)貢(ㄍㄨㄥˋ)為(ㄨㄟˊ)右(ㄧㄡˋ),往(ㄨㄤˇ)見(ㄐㄧㄢˋ)盜(ㄉㄠˋ)跖(ㄓ)。


註:


1.   柳下季:即柳下惠,姓展名獲,字季。生於公元前720年卒於公元前621年。(孔子生於公元前551年卒於公元前479年。)


2.   盜跖:古時大盜,柳下惠之弟亦大盜,故以盜跖稱之。


3.   穴室樞戶:穴室,謂穿室以洞。樞應為摳之誤。摳,探也。


4.   保:同堡,小城也。           5.詔:教。


6.   心如湧泉:言其心凶急。


7.   意如飄風:意其意不定。


譯:


孔子跟柳下季是朋友,柳下季的弟弟名叫盜跖。盜跖的部下有九千人,横行天下,侵擾各國諸侯;穿室破門,掠奪牛馬,搶劫婦女;貪財妄親,全不顧及父母兄弟,也不祭祀祖先。他所經過的地方,大國避守城池,小國退入城堡,百姓被他弄得很苦。


孔子對柳下季說:「大凡做父母的,必定能告誡自己的子女,做兄長的,必定能教育自己的弟弟。假如做父親的不能告誡自己的子女,做兄長的不能教育自己的兄弟,那麼父子、兄弟之間的親密關係也就没有什麼可貴的了。如今先生你,是當世的賢士,然而兄弟却被叫作盜跖,成為天下的禍害,而且不能加以管教,我私下里替先生感到羞愧。我願意替你前去說服他。」


柳下季說:「先生談到做父親的必定能告誡自己的子女,做兄長的必定能教育自己的弟弟,假如子女不聽從父親的告誡,兄弟不接受兄長的教育,即使像先生今天這樣能言善辯,又能拿他怎麼樣呢?而且盜跖的為人,思想活潑猶如噴湧的泉水,感情變化就像驟起的暴風,勇武强悍足以抗擊敵人,巧言善辯足以掩蓋過失,順從他的心意他就高興,違背他的意願他就發脾氣,容易用言語侮辱别人。先生千萬不要去見他。」


孔子不聽,讓顏回駕車,子貢作驂乘,前去會見盜跖。


流沙河譯:


魯國的大賢,孔子的朋友,姓展名禽,有賢德事蹟留在《論語》書中,深受孔子敬重。展家的宅院門前,古柳濃蔭,所以鄉人稱展禽為柳下先生。展禽排行老四,按照伯仲叔季長幼序列,社會上又稱他為柳下季先生,也就是四先生。他的么弟柳下跖,自幼桀騖不馴,長大投奔山寨,造反為王,廢掉展姓,同家族劃清界限,取名盜跖,表明以盜為榮,含有挑戰意味。


盜跖統率九千兵丁打流寇戰,橫掃天下,衝擊諸侯各國。齊國最富,受害最重。盜跖的流寇戰一打來,趕跑官軍和民兵,接著就推牆壁,搗門戶,搜財物,拖牛馬,抓少婦和少女,先奸後賣。盗跖貪得無厭,小金庫很可觀。心腸又狠,不但六親不認,到年終連祖先也不祭祀。聽說盜跖打來了,大國的軍隊趕快爬上城牆,打保衛戰,小國的軍隊趕快躲入碉堡,作縮頭龟。可憐百姓,坐困家中受苦受難,離鄉背井受難受苦,都一樣呢。


孔子在魯國辦大學,雖然無官一身輕了,還是覺得匹夫有責,聽說盜跖犯境,便去找大賢柳下季談話,說:「當父親的總能命令兒子吧。當哥哥的總能教訓弟弟吧。如果有一天,父親都不能命令兒子了,哥哥都不能教訓弟弟了,那麼父子兄弟之間還有什麼親情可言!人倫關係還有什麼價值可言!先生,你哪,當代的大賢哟,魯國的能人哟,小弟是盜跖,危害天下各國,包括咱們魯國禮義之邦,而你,居然放縱不管,不去教訓教訓!老實說,我替你臉紅。這樣吧,我代表你去教訓他一頓。」


柳下季說:「先生說的也是,當父親的總能命令兒子吧,當哥哥的總能教訓弟弟吧。如果子不認父,弟不認兄,拒絕聽從父兄的命令和教訓,怕你再會說,也拿他沒法。俺家那個不肖子弟,唉,那個跖小弟,說到他的為人,可厲害啦!他那心思如噴泉,詭詐無窮。他那意志如暴風,猛烈可怖。武藝高強,能把官軍打得雞飛狗跳。文才雄辯,能把錯誤說成天經地義。猫毛抹順了,他就高興。馬屁拍反了,他就大怒。性情急躁,出口傷人,千萬去不得,我的好先生!」


孔子不信邪,拂袖而去。於是吩咐收拾行李,喂馬備車,顏回坐在前面任駕駛,子貢坐在右邊當保鏢,啟程去見盜跖。