2018年3月30日 星期五

莊子第29章 盗跖-2

莊子第29章 盗跖-2


盜(ㄉㄠˋ)跖(ㄓ)乃(ㄋㄞˇ)方(ㄈㄤ)休(ㄒㄧㄡ)卒(ㄗㄨˊ)徒(ㄊㄨˊ)大(ㄉㄚˋ)山(ㄕㄢ)之(ㄓ)陽(ㄧㄤˊ),膾(ㄎㄨㄞˋ)人(ㄖㄣˊ)肝(ㄍㄢ)而(ㄦˊ)餔(ㄅㄨ)之(ㄓ)。孔(ㄎㄨㄥˇ)子(ㄗˇ)下(ㄒㄧㄚˋ)車(ㄔㄜ)而(ㄦˊ)前(ㄑㄧㄢˊ),見(ㄐㄧㄢˋ)謁(ㄧㄝˋ)者(ㄓㄜˇ)曰(ㄩㄝ):「魯(ㄌㄨˇ)人(ㄖㄣˊ)孔(ㄎㄨㄥˇ)丘(ㄑㄧㄡ),聞(ㄨㄣˊ)將(ㄐㄧㄤ)軍(ㄐㄩㄣ)高(ㄍㄠ)義(ㄧˋ),敬(ㄐㄧㄥˋ)再(ㄗㄞˋ)拜(ㄅㄞˋ)謁(ㄧㄝˋ)者(ㄓㄜˇ)。」謁(ㄧㄝˋ)者(ㄓㄜˇ)入(ㄖㄨˋ)通(ㄊㄨㄥ)。


盜(ㄉㄠˋ)跖(ㄓ)聞(ㄨㄣˊ)之(ㄓ)大(ㄉㄚˋ)怒(ㄋㄨˋ),目(ㄇㄨˋ)如(ㄖㄨˊ)明(ㄇㄧㄥˊ)星(ㄒㄧㄥ),發(ㄈㄚ)上(ㄕㄤˋ)指(ㄓˇ)冠(ㄍㄨㄢˋ),曰(ㄩㄝ):「此(ㄘˇ)夫(ㄈㄨ)魯(ㄌㄨˇ)國(ㄍㄨㄛˊ)之(ㄓ)巧(ㄑㄧㄠˇ)偽(ㄨㄟˋ)人(ㄖㄣˊ)孔(ㄎㄨㄥˇ)丘(ㄑㄧㄡ)非(ㄈㄟ)邪(ㄒㄧㄝˊ)?為(ㄨㄟˊ)我(ㄨㄛˇ)告(ㄍㄠˋ)之(ㄓ):『爾(ㄦˇ)作(ㄗㄨㄛˋ)言(ㄧㄢˊ)造(ㄗㄠˋ)語(ㄩˇ),妄(ㄨㄤˋ)稱(ㄔㄥ)文(ㄨㄣˊ)、武(ㄨˇ),冠(ㄍㄨㄢˋ)枝(ㄓ)木(ㄇㄨˋ)之(ㄓ)冠(ㄍㄨㄢˋ),帶(ㄉㄞˋ)死(ㄙˇ)牛(ㄋㄧㄡˊ)之(ㄓ)脅(ㄒㄧㄝˊ),多(ㄉㄨㄛ)辭(ㄘˊ)繆(ㄇㄡˊ)說(ㄕㄨㄛ),不(ㄅㄨˋ)耕(ㄍㄥ)而(ㄦˊ)食(ㄕˊ),不(ㄅㄨˋ)織(ㄓ)而(ㄦˊ)衣(ㄧ),搖(ㄧㄠˊ)唇(ㄔㄨㄣˊ)鼓(ㄍㄨˇ)舌(ㄕㄜˊ),擅(ㄕㄢˋ)生(ㄕㄥ)是(ㄕˋ)非(ㄈㄟ),以(ㄧˇ)迷(ㄇㄧˊ)天(ㄊㄧㄢ)下(ㄒㄧㄚˋ)之(ㄓ)主(ㄓㄨˇ),使(ㄕˇ)天(ㄊㄧㄢ)下(ㄒㄧㄚˋ)學(ㄒㄩㄝˊ)士(ㄕˋ)不(ㄅㄨˋ)反(ㄈㄢˇ)其(ㄑㄧˊ)本(ㄅㄣˇ),妄(ㄨㄤˋ)作(ㄗㄨㄛˋ)孝(ㄒㄧㄠˋ)弟(ㄉㄧˋ),而(ㄦˊ)僥(ㄐㄧㄠˇ)倖(ㄒㄧㄥˋ)於(ㄩˊ)封(ㄈㄥ)侯(ㄏㄡˊ)富(ㄈㄨˋ)貴(ㄍㄨㄟˋ)者(ㄓㄜˇ)也(ㄧㄝˇ)。子(ㄗˇ)之(ㄓ)罪(ㄗㄨㄟˋ)大(ㄉㄚˋ)極(ㄐㄧˊ)重(ㄓㄨㄥˋ),疾(ㄐㄧˊ)走(ㄗㄡˇ)歸(ㄍㄨㄟ)!不(ㄅㄨˋ)然(ㄖㄢˊ),我(ㄨㄛˇ)將(ㄐㄧㄤ)以(ㄧˇ)子(ㄗˇ)肝(ㄍㄢ)益(ㄧˋ)晝(ㄓㄡˋ)餔(ㄅㄨ)之(ㄓ)膳(ㄕㄢˋ)。』」


孔(ㄎㄨㄥˇ)子(ㄗˇ)複(ㄈㄨˋ)通(ㄊㄨㄥ)曰(ㄩㄝ):「丘(ㄑㄧㄡ)得(ㄉㄜˊ)倖(ㄒㄧㄥˋ)於(ㄩˊ)季(ㄐㄧˋ),願(ㄩㄢˋ)望(ㄨㄤˋ)履(ㄌㄩˇ)幕(ㄇㄨˋ)下(ㄒㄧㄚˋ)。」謁(ㄧㄝˋ)者(ㄓㄜˇ)複(ㄈㄨˋ)通(ㄊㄨㄥ)。


盜(ㄉㄠˋ)跖(ㄓ)曰(ㄩㄝ):「使(ㄕˇ)來(ㄌㄞˊ)前(ㄑㄧㄢˊ)!」


孔(ㄎㄨㄥˇ)子(ㄗˇ)趨(ㄑㄩ)而(ㄦˊ)進(ㄐㄧㄣˋ),避(ㄅㄧˋ)席(ㄒㄧˊ)反(ㄈㄢˇ)走(ㄗㄡˇ),再(ㄗㄞˋ)拜(ㄅㄞˋ)盜(ㄉㄠˋ)跖(ㄓ)。盜(ㄉㄠˋ)跖(ㄓ)大(ㄉㄚˋ)怒(ㄋㄨˋ),兩(ㄌㄧㄤˇ)展(ㄓㄢˇ)其(ㄑㄧˊ)足(ㄗㄨˊ),案(ㄢˋ)劍(ㄐㄧㄢˋ)瞋(ㄔㄣ)目(ㄇㄨˋ),聲(ㄕㄥ)如(ㄖㄨˊ)乳(ㄖㄨˇ)虎(ㄏㄨˇ),曰(ㄩㄝ):「丘(ㄑㄧㄡ)來(ㄌㄞˊ)前(ㄑㄧㄢˊ)!若(ㄖㄨㄛˋ)所(ㄙㄨㄛˇ)言(ㄧㄢˊ)順(ㄕㄨㄣˋ)吾(ㄨˊ)意(ㄧˋ)則(ㄗㄜˊ)生(ㄕㄥ),逆(ㄋㄧˋ)吾(ㄨˊ)心(ㄒㄧㄣ)則(ㄗㄜˊ)死(ㄙˇ)。」


孔(ㄎㄨㄥˇ)子(ㄗˇ)曰(ㄩㄝ):「丘(ㄑㄧㄡ)聞(ㄨㄣˊ)之(ㄓ),凡(ㄈㄢˊ)天(ㄊㄧㄢ)下(ㄒㄧㄚˋ)有(ㄧㄡˇ)三(ㄙㄢ)德(ㄉㄜˊ):生(ㄕㄥ)而(ㄦˊ)長(ㄓㄤˇ)大(ㄉㄚˋ),美(ㄇㄟˇ)好(ㄏㄠˇ)無(ㄨˊ)雙(ㄕㄨㄤ),少(ㄕㄠˇ)長(ㄓㄤˇ)貴(ㄍㄨㄟˋ)賤(ㄐㄧㄢˋ)見(ㄐㄧㄢˋ)而(ㄦˊ)皆(ㄐㄧㄝ)說(ㄕㄨㄛ)之(ㄓ),此(ㄘˇ)上(ㄕㄤˋ)德(ㄉㄜˊ)也(ㄧㄝˇ);知(ㄓ)維(ㄨㄟˊ)天(ㄊㄧㄢ)地(ㄉㄧˋ),能(ㄋㄥˊ)辯(ㄅㄧㄢˋ)諸(ㄓㄨ)物(ㄨˋ),此(ㄘˇ)中(ㄓㄨㄥ)德(ㄉㄜˊ)也(ㄧㄝˇ);勇(ㄩㄥˇ)悍(ㄏㄢˋ)果(ㄍㄨㄛˇ)敢(ㄍㄢˇ),聚(ㄐㄩˋ)眾(ㄓㄨㄥˋ)率(ㄌㄩˋ)兵(ㄅㄧㄥ),此(ㄘˇ)下(ㄒㄧㄚˋ)德(ㄉㄜˊ)也(ㄧㄝˇ)。凡(ㄈㄢˊ)人(ㄖㄣˊ)有(ㄧㄡˇ)此一(ㄘˇㄧˋ)德(ㄉㄜˊ)者(ㄓㄜˇ),足(ㄗㄨˊ)以(ㄧˇ)南(ㄋㄢˊ)面(ㄇㄧㄢˋ)稱(ㄔㄥ)孤(ㄍㄨ)矣(ㄧˇ)。今(ㄐㄧㄣ)將(ㄐㄧㄤ)軍(ㄐㄩㄣ)兼(ㄐㄧㄢ)此(ㄘˇ)三(ㄙㄢ)者(ㄓㄜˇ),身(ㄕㄣ)長(ㄔㄤˊ)八(ㄅㄚ)尺(ㄔˇ)二(ㄦˋ)寸(ㄘㄨㄣˋ),面(ㄇㄧㄢˋ)目(ㄇㄨˋ)有(ㄧㄡˇ)光(ㄍㄨㄤ),唇(ㄔㄨㄣˊ)如(ㄖㄨˊ)激(ㄐㄧ)丹(ㄉㄢ),齒(ㄔˇ)如(ㄖㄨˊ)齊(ㄑㄧˊ)貝(ㄅㄟˋ),音(ㄧㄣ)中(ㄓㄨㄥ)黃(ㄏㄨㄤˊ)鐘(ㄓㄨㄥ),而(ㄦˊ)名(ㄇㄧㄥˊ)曰(ㄩㄝ)盜(ㄉㄠˋ)跖(ㄓ),丘(ㄑㄧㄡ)竊(ㄑㄧㄝˋ)為(ㄨㄟˊ)將(ㄐㄧㄤ)軍(ㄐㄩㄣ)恥(ㄔˇ)不(ㄅㄨˋ)取(ㄑㄩˇ)焉(ㄧㄢ)。將(ㄐㄧㄤ)軍(ㄐㄩㄣ)有(ㄧㄡˇ)意(ㄧˋ)聽(ㄊㄧㄥ)臣(ㄔㄣˊ),臣(ㄔㄣˊ)請(ㄑㄧㄥˇ)南(ㄋㄢˊ)使(ㄕˇ)吳(ㄨˊ)越(ㄩㄝˋ),北(ㄅㄟˇ)使(ㄕˇ)齊(ㄑㄧˊ)魯(ㄌㄨˇ),東(ㄉㄨㄥ)使(ㄕˇ)宋(ㄙㄨㄥˋ)衛(ㄨㄟˋ),西(ㄒㄧ)使(ㄕˇ)晉(ㄐㄧㄣˋ)楚(ㄔㄨˇ),使(ㄕˇ)為(ㄨㄟˊ)將(ㄐㄧㄤ)軍(ㄐㄩㄣ)造(ㄗㄠˋ)大(ㄉㄚˋ)城(ㄔㄥˊ)數(ㄕㄨˋ)百(ㄅㄞˇ)裡(ㄌㄧˇ),立(ㄌㄧˋ)數(ㄕㄨˋ)十(ㄕˊ)萬(ㄨㄢˋ)戶(ㄏㄨˋ)之(ㄓ)邑(ㄧˋ),尊(ㄗㄨㄣ)將(ㄐㄧㄤ)軍(ㄐㄩㄣ)為(ㄨㄟˋ)諸(ㄓㄨ)侯(ㄏㄡˊ),與(ㄩˇ)天(ㄊㄧㄢ)下(ㄒㄧㄚˋ)更(ㄍㄥ)始(ㄕˇ),罷(ㄅㄚˋ)兵(ㄅㄧㄥ)休(ㄒㄧㄡ)卒(ㄗㄨˊ),收(ㄕㄡ)養(ㄧㄤˇ)昆(ㄎㄨㄣ)弟(ㄉㄧˋ),共(ㄍㄨㄥˋ)祭(ㄐㄧˋ)先(ㄒㄧㄢ)祖(ㄗㄨˇ)。此(ㄘˇ)聖(ㄕㄥˋ)人(ㄖㄣˊ)才(ㄘㄞˊ)士(ㄕˋ)之(ㄓ)行(ㄒㄧㄥˊ),而(ㄦˊ)天(ㄊㄧㄢ)下(ㄒㄧㄚˋ)之(ㄓ)願(ㄩㄢˋ)也(ㄧㄝˇ)。」


註:


1.大山:即泰山。


2.膾人肝而餔之:膾,細切。餔,食。言以刀細切人肝而食之。


3.謁者:掌傳見之人。


4.枝木之冠:冠多華飾,如木之枝繁。


5.帶死牛之脅:取死牛之敍為大革帶。


6.繆:亂。                7.弟:與悌通。


8.徼倖:希望之意。


9.罪大極重:言罪大而誅重。    10.疾:急。


11.願望履暮下:言不敢仰視。


12.知維天地:指智識包羅天地。  13.辯:通辨。


14.激丹:激,疑作皦。明也。


15.黃鐘:古樂中音律之名詞。    16.更始:更新。


譯:


盜跖正好在泰山的南麓休整隊伍,將人肝切碎后吃掉。


孔子下了車走上前去,見了禀报的人員說:「鲁國人孔丘,聽說將軍剛毅正直,多多拜托轉達我前來拜見的心意。”


禀報的人入内通報,盜跖聽說孔子求見勃然大怒,雙目圓睜亮如明星,頭髮怒起直冲帽顶,說:「這不就是那魯國的巧偽之人孔丘嗎?替我告訴他:『你矯造語言,托偽于文王、武王的主张;你頭上帶着樹枝樣浮華的帽子,腰上圍着寬寬的牛皮帶,滿口的胡言亂語;你不種地却吃得不錯,不織布却穿得講究;你整天摇唇鼓舌,專門製造是非,用以迷惑天下的諸侯,使天下的讀書人全都不能返歸自然的本性,而且虚妄地標榜盡孝尊長的主張以僥倖得到封侯的賞賜而成為富貴的人。你實在是罪大惡极,快些滚回去!要不然,我將把你的心肝挖出來增加午餐的膳食!』」


孔子再次請求通報接見,說:「我榮幸地跟柳下季相識,誠懇希望能够面見將軍。」禀報人員再次通報。


盜跖说:「叫他進來!」


孔子小心翼翼地快步走進帳去,又遠離坐席連退數步,向盜跖深深施禮。盜跖一見孔子大怒不已,伸開雙腿,按着劍柄怒睁雙眼,喊聲猶如哺乳的母虎,說:「孔丘你上前來!你所說的話,合我的心意有你活的,不合你的心意你就等着一死。」


孔子說:「我聽說,大凡天下人有三種美德:生就魁梧高大,長得漂亮無雙,無論少小年長高貴卑賤見到他都十分喜歡,這是上等的德行;才智能够包羅天地,能力足以分辨各種事物,這是中等的德行;勇武、慓悍、果决、勇敢,能够聚合眾人统率士兵,這是下一等的德行。大凡人們有此一種美德,足以南面稱王了。如今將軍同時具備了上述三種美德,你高大魁梧身長八尺二寸,面容和雙眼熠熠有光,嘴唇鮮紅猶如朱砂,牙齒整齊猶如編貝,聲音洪亮合于黄鐘,然而名字却叫盜跖,我暗暗為將軍感到羞耻并且認為將軍不應有此惡名。


將軍如果有意聽從我的勸告,我將南邊出使吳國越國,北邊出使齊國魯國,東邊出使宋國衛國,西邊出使晉國秦國,派人為將軍建造數百里的大城,確立數十萬户人家的封邑,尊將軍為諸侯,跟天下各國更除舊怨開啟新的一頁,棄置武器休養士卒,收養兄弟,供祭祖先。這才是聖人賢士的作為,也是天下人的心願。」


流沙河譯


盜跖那時駐紮泰山南麓。隊伍正在休整期間。午飯打牙祭,弟兄們十人一火,大嚼其炒人肝。營地油香撲鼻,歡聲動地。


孔子下車,子貢緊跟。崗兵押著他倆去見司令部聯絡官。孔子作揖行禮。聯絡官抱拳答禮。


孔子說:「在下魯國孔丘,久聞將軍大名。聯絡官,拜託啦。」說完又作揖再行禮。聯絡官再抱拳,心頭想笑。


聯絡官進去禀報了。盜跖聽完,大怒,眼瞪寒光,頭髮差點衝翻帽子,說:「這傢伙,不就是魯國油滑的偽君子,唔,那個孔丘嘛!快去替我警告他,就說:『你這花言巧語的傢伙,胡諍什麼文王仁武王義!你頭戴替花帽,好像頂著一堆柴,你腰纏死牛革,好像肋骨露出來。我的奶奶哟,醜得要命呀!你那烏嘴也不閉閉,放不完的屁!不耕不鋤你白吃飯!不織不縫你白穿衣!還要翻響嘴皮,彈奏舌頭,提倡這個,反對那個,無故挑起是非,欺哄各國諸侯,煽惑天下書生,讓大家迷失方嚮忘了本!什麼子教父啦弟敬兄啦,你搞這一套無非是為了升官發財,說不定還能撈個侯爵呢。你的罪大,從重從嚴,該判極刑!馬上滾回去!否則宰了你,午餐席上我又添一盤炒孔肝啦!』對,這就是我對他的警告。快去宣布!」


聯絡官跑步去宣布了。孔子聽完,要求聯絡官再進去禀報,說:「我剛從柳下季那裡來。請關照令兄的面子,給我一個拜見足下的機會吧。」


聯絡官再禀報。盜跖下令:「押他進來。」


孔子碎步小心進去,走近席前又退卻幾步,表示恭敬。然後一再的向盜跖作揖行禮礼。


盜跖還在發怒,兩腿叉開站著,瞪眼按劍,惡吼聲就像護幼患的母虎:「站近前來,孔丘!順著說,饒你命,反起說,要你死!」


孔子說:「我聽人講,偉人可分三品。身軀高大,儀容俊美,人人見了敬愛,這是上品。上知天文,下識地理,各個方面精通,這是中品。勇猛剛強,敢闖敢幹,能帶隊伍作戰,這是下品。上中下三品佔一品,便夠資格坐天下了。


將軍,這三品你佔齊了,中下二品不必說了,單說上品。將軍身高一米九,神采奕奕,滿臉紅光,丹砂唇,珠貝齒,宏亮的男低音。如此有魅力,可惜啦可惜,取名曰盜跖。


在下聽了也替將軍感到遺憾,覺得這個名稱沒法接受。將軍有心派我聽差跑腿,在下請求為將軍辦外交,南下吳越,北上齊魯,西到宋衛,再西遠抵晉楚,同各國訂盟約,推將軍做盟長。然後要求所有盟國援助人力物力,建築大城市,環城數百裡,未來的國者隊至於中等城市,戶口上萬家的,也建數十個吧。城市有了,各國正式承認將軍享有開國資格,堂堂正正稱王,同吳王越王齊王魯王宋王衛王晉王楚王平起平坐,哪點不好!然後將軍發表和平宣言,號召各國裁軍,國際關係必須排除軍事衝突。於是天下更新,世界大同。國事弄妥善了,還得料理家事,恢複將軍姓氏,收養哥哥弟弟,來年清明節一起上祖坟,以告慰先人的亡靈,以光大柳下的門風,這才像樣。就將軍個人而言,此乃希聖賢的表現。就天下百姓而言,此乃如饑如渴的要求。」