莊子第26章 外物-7-2
目(ㄇㄨˋ)徹(ㄔㄜˋ)為(ㄨㄟˊ)明(ㄇㄧㄥˊ),耳(ㄦˇ)徹(ㄔㄜˋ)為(ㄨㄟˊ)聰(ㄘㄨㄥ),鼻(ㄅㄧˊ)徹(ㄔㄜˋ)為(ㄨㄟˊ)颤(ㄔㄢˋ),口(ㄎㄡˇ)徹(ㄔㄜˋ)為(ㄨㄟˊ)甘(ㄍㄢ),心(ㄒㄧㄣ)徹(ㄔㄜˋ)為(ㄨㄟˊ)知(ㄓ),知(ㄓ)徹(ㄔㄜˋ)為(ㄨㄟˊ)德(ㄉㄜˊ)。凡(ㄈㄢˊ)道(ㄉㄠˋ)不(ㄅㄨˋ)慾(ㄩˋ)壅(ㄩㄥ),壅(ㄩㄥ)則(ㄗㄜˊ)哽(ㄍㄥˇ),哽(ㄍㄥˇ)而(ㄦˊ)不(ㄅㄨˋ)止(ㄓˇ)則(ㄗㄜˊ)跈(ㄊㄧㄢˇ),跈(ㄊㄧㄢˇ)則(ㄗㄜˊ)眾(ㄓㄨㄥˋ)害(ㄏㄞˋ)生(ㄕㄥ)。物(ㄨˋ)之(ㄓ)有(ㄧㄡˇ)知(ㄓ)者(ㄓㄜˇ)恃(ㄕˋ)息(ㄒㄧˊ)。其(ㄑㄧˊ)不(ㄅㄨˋ)殷(ㄧㄣ),非(ㄈㄟ)天(ㄊㄧㄢ)之(ㄓ)罪(ㄗㄨㄟˋ)。天(ㄊㄧㄢ)之(ㄓ)穿(ㄔㄨㄢ)之(ㄓ),日(ㄖˋ)夜(ㄧㄝˋ)無(ㄨˊ)降(ㄐㄧㄤˋ),人(ㄖㄣˊ)則(ㄗㄜˊ)顧(ㄍㄨˋ)塞(ㄙㄞ)其(ㄑㄧˊ)竇(ㄉㄡˋ)。胞(ㄅㄠ)有(ㄧㄡˇ)重(ㄓㄨㄥˋ)閬(ㄌㄤˇ),心(ㄒㄧㄣ)有(ㄧㄡˇ)天(ㄊㄧㄢ)遊(ㄧㄡˊ)。室(ㄕˋ)無(ㄨˊ)空(ㄎㄨㄥ)虛(ㄒㄩ),則(ㄗㄜˊ)婦(ㄈㄨˋ)姑(ㄍㄨ)勃(ㄅㄛˊ)谿(ㄑㄧ);心(ㄒㄧㄣ)無(ㄨˊ)天(ㄊㄧㄢ)遊(ㄧㄡˊ),則(ㄗㄜˊ)六(ㄌㄧㄡˋ)鑿(ㄗㄠˊ)相(ㄒㄧㄤ)攘(ㄖㄤˊ)。大(ㄉㄚˋ)林(ㄌㄧㄣˊ)丘(ㄑㄧㄡ)山(ㄕㄢ)之(ㄓ)善(ㄕㄢˋ)於(ㄩˊ)人(ㄖㄣˊ)也(ㄧㄝˇ),亦(ㄧˋ)神(ㄕㄣˊ)者(ㄓㄜˇ)不(ㄅㄨˋ)勝(ㄕㄥˋ)。
註:
1.徹:通澈。 2.壅:壅滯。
3.跈:騰踐也。
4.物之有知者恃息:凡物有知覺的,都靠氣息周轉。
5.其不殷非天之罪:言氣息不盛,不是天的過錯。
6.穿:穿通孔竅。 7.降:止息。
8.顧塞其竇: 顧塞,即梗塞。竇,孔竅。
9.胞有從閬:胞,脬膜,人身皮肉之內有一重膜包絡此身。閬,空曠。
10.心有天遊:心必有間處以適天機。
11.勃谿:反戾也,猶言爭吵。
12.六鑿相攘:六根相擾攘。
13.神者不勝:言人平日心胸窄小,見大林丘山之曠,而心神為之舒暢無比。
譯:
眼光敏銳叫做明,耳朵靈敏叫做聰,鼻子靈敏叫做膻,口感靈敏叫做甘,心靈透徹叫做智,聰明貫達叫做德。
大凡道德總不希望有所壅塞,壅塞就會出现梗阻,梗阻而不能排除就會出现相互踐踏,相互踐踏那麼各種禍害就會隨之而起。
物類有知覺靠的是氣息,假如氣息不盛,那麼绝不是自然禀賦的過失。自然的真性貫穿萬物,日夜不停,可是人們却反而堵塞自身的孔竅。腹腔有許多空曠之處因而能容受五臟懷藏胎兒,内心虚空便會没有拘朿地順應自然而游樂。
屋里没有虚空感,婆媳之間就會爭吵不休;内心不能虚空而且游心于自然,那麼六種官能就會出現紛擾。
森林與山丘之所以適宜于人,也是因為人們的内心促狹、心神不爽。
另譯:
眼睛光亮就叫明,耳朵靈敏就叫聰,鼻子敏銳就叫 顫,嘴的感覺靈敏就叫甘,心裏通達叫智慧,智慧 透徹就叫道德。
大凡「道」不可以壅滯,壅滯了就要梗塞,梗塞不 止,結果必定要行為妄誕而且互相踐踏了。互相攻 擊的結果,眾多的禍害都由此產生了。
萬物皆有知覺的,都靠氣息周轉不停;假使不得中 和的,並不是天的過失,因為天賦人性,都是中和 的。天生萬物,都有孔竅,去通氣息,日夜沒有止 歇的時間。
因為人自己用嗜慾把自己的「根竅」塞沒了。人肚裏因為是空虛的,所以能容臟胃,臟胃因為空虛的,所以能流通氣血。心地必須空虛,方可安容天機。
房屋若沒有空餘的地方,婆媳逼緊在一塊,就要爭吵了;心地若不空虛,六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)就要斵傷天性。心性空虛,心神自然爽適,更用不着去尋清空的景物,來蘇散心神;至於看見深山大林就覺得清爽可喜的,都是因為平日胸中窄小,心神不爽
適啊。