莊子第26章 外物-7-5
演(ㄧㄢˇ)門(ㄇㄣˊ)有(ㄧㄡˇ)親(ㄑㄧㄣ)死(ㄙˇ)者(ㄓㄜˇ),以(ㄧˇ)善(ㄕㄢˋ)毀(ㄏㄨㄟˇ)爵(ㄐㄩㄝˊ)為(ㄨㄟˊ)官(ㄍㄨㄢ)師(ㄕ),其(ㄑㄧˊ)黨(ㄉㄤˇ)人(ㄖㄣˊ)毀(ㄏㄨㄟˇ)而(ㄦˊ)死(ㄙˇ)者(ㄓㄜˇ)半(ㄅㄢˋ)。堯(ㄧㄠˊ)與(ㄩˇ)許(ㄒㄩˇ)由(ㄧㄡˊ)天(ㄊㄧㄢ)下(ㄒㄧㄚˋ),許(ㄒㄩˇ)由(ㄧㄡˊ)逃(ㄊㄠˊ)之(ㄓ);湯(ㄊㄤ)與(ㄩˇ)務(ㄨˋ)光(ㄍㄨㄤ),務(ㄨˋ)光(ㄍㄨㄤ)怒(ㄋㄨˋ)之(ㄓ);紀(ㄐㄧˋ)他(ㄊㄚ)聞(ㄨㄣˊ)之(ㄓ),帥(ㄕㄨㄞˋ)弟(ㄉㄧˋ)子(ㄗˇ)而(ㄦˊ)踆(ㄘㄨㄣ)於(ㄩˊ)窾(ㄎㄨㄢˇ)水(ㄕㄨㄟˇ),諸(ㄓㄨ)侯(ㄏㄡˊ)吊(ㄉㄧㄠˋ)之(ㄓ)。三(ㄙㄢ)年(ㄋㄧㄢˊ)申(ㄕㄣ)徒(ㄊㄨˊ)狄(ㄉㄧˊ)因(ㄧㄣ)以(ㄧˇ)踣(ㄆㄟˊ)河(ㄏㄜˊ)。
註:
1. 演門:宋城門名。
2. 善毀:善於哀傷毀容,使得面容憔悴,身體消瘦。
3. 官師:官名,宋君旌其孝行。
4. 踆:古蹲字。 5.踣:與仆同。
譯:
東門口有個死了親人的人,因為格外哀傷,日漸消瘦而加官進爵封為官師,他的同鄉仿效他也消瘦毁容却死者過半。
堯要禪讓天下給許由,許由因而逃到箕山;商湯想把天下禪讓給務光,務光大發脾氣;紀他知道了這件事,率領弟子隱居在窾水一帶,諸侯紛紛前往慰問,過了三年,申徒狄仰慕其名而投河自溺。
另譯:
宋國的演門有一居民,因為父母死了,非常的 哀傷,面容憔悴,身體消瘦得露骨。宋君要 表揚他的孝行,乃封他做官師。
他的鄉黨聽了,逢着他們的父母死了,都拼 命的毀傷自己的形體,結果大半的人都因此 而死了。
堯將天下讓給許由,許由逃避不肯受;湯把 天下讓給務光,務光發怒不肯受;紀他聽見 了,恐怕湯將天下讓給他,乃率領他的學 生,隱在窾水邊,諸侯以為他清高,常去弔 慰他,恐怕他投河自殺。
過了三年,申徒狄因慕紀他的高名,而投 河自殺死了。